Keine exakte Übersetzung gefunden für مدخل منهجي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مدخل منهجي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle visera également à élaborer des méthodes faisant appel à des indicateurs sociaux culturels d'intégration et d'exclusion destinés à compléter les indicateurs économiques et sociaux servant à analyser les effets asymétriques des changements économiques, sociaux et socioculturels sur la protection sociale, en particulier celle des groupes vulnérables.
    وسوف تشمل الاستراتيجية أيضا تطوير المدخلات المنهجية التي تستلزم استخدام مؤشرات الاندماج الثقافي الاجتماعي والتهميش الاجتماعي الثقافي لاستكمال المؤشرات الاقتصادية0 والاجتماعية في تحليل الآثار غير المتماثلة للتغيرات الاقتصادية والاجتماعية والاجتماعية الثقافية على الرفاهة، وخصوصا بالنسبة للفئات السكانية الضعيفة.
  • La stratégie portera également sur l'élaboration de méthodes faisant appel à des indicateurs sociaux culturels d'inclusion et d'exclusion en vue de compléter les indicateurs économiques et sociaux dans l'analyse des effets asymétriques des changements économiques, sociaux et socioculturels sur le bien-être, en particulier s'agissant des groupes de population vulnérables.
    وسوف تشمل الاستراتيجية أيضا تطوير المدخلات المنهجية التي تستلزم استخدام مؤشرات الاندماج الثقافي الاجتماعي والتهميش الاجتماعي الثقافي لاستكمال المؤشرات الاقتصادية0 والاجتماعية في تحليل الآثار غير المتماثلة للتغيرات الاقتصادية والاجتماعية والاجتماعية الثقافية على الرفاهة، وخصوصا بالنسبة للفئات السكانية الضعيفة.
  • Une fois affinée, la méthode retenue permettra de mieux distinguer les contributions consacrées à l'assistance humanitaire et celles axées sur les activités de coopération en faveur du développement, qui relèvent du long terme.
    ويتعين أن تميز التحسينات المستقبلية المدخلة على المنهجية على نحو أفضل ما بين المساهمات المقدمة من أجل المساعدة الإنسانية والمساهمات المقدمة من أجل أنشطة التعاون الإنمائي الأطول أجلاً.
  • Les tâches relevant de celui-ci sont les suivantes: coopérer avec le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, d'autres conventions et les organisations qui s'occupent de l'évaluation des incidences des changements climatiques; de l'observation systématique et de l'atténuation des changements climatiques, faciliter la mise au point de méthodes d'évaluation des incidences des changements climatiques et de la vulnérabilité, contribuer, par des travaux méthodologiques, aux activités concernant l'atténuation des changements climatiques, l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie, les combustibles utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux et les projections des émissions; appuyer le Groupe d'experts du transfert des technologies (GETT); poursuivre le développement du centre d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) et mobiliser les OIG et le secteur privé en faveur de la mise au point et du transfert de technologies;
    وييسر استحداث وسائل لتقييم الآثار المترتبة على تغير المناخ وقابلية التأثر به. وهو يوفر مدخلات منهجية بشأن التخفيف من أثر تغير المناخ، واستخدام الأرض، وتغير استخدام الأرض والحراجة، والوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري وإسقاطات الانبعاثات. ويدعم فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، ويطور مركز تبادل المعلومات التكنولوجية إلى حد أكبر ويسخر مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص في تعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها.
  • b. Documentation à l'intention des organes délibérants : documentation destinée aux sessions annuelles du Comité des politiques de développement, y compris la séance de révision de la liste des pays les moins avancés (1); apports conceptuels, méthodologiques et statistiques à la révision en 2009 de la liste des pays les moins avancés (1);
    ب- وثائق الهيئات التداولية: وثائق الدورات السنوية للجنة، بما فيها الاستعراض المتوقع لقائمة أقل البلدان نمواً في عام 2009 (1)؛ ومختلف المدخلات المفاهيمية والمنهجية والإحصائية في استعراض عام 2009 الذي ستجريه اللجنة لقائمة أقل البلدان نمواً (1)؛
  • À la MONUC (AP2005/620/08), le BSCI a recensé d'autres lacunes : a) les plans n'étaient pas élaborés de façon méthodique et n'avaient jamais été approuvés par le chef de la Mission); b) la coordination des activités de désarmement et de démobilisation avec celles des autres sections et composantes de la Mission était peu systématique et peu structurée; c) pour la composante information du programme, il n'avait pas été établi de plan et les ressources étaient insuffisantes; d) le programme fonctionnait depuis plus de trois ans et n'avait jamais été évalué.
    وكشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوجه ضعف إضافية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (AP2005/620/08): من بينها، (أ) الطريقة الظرفية التي تضع بها البعثة خططها (التي لم يوافق عليها أبدا رئيس البعثة)؛ و (ب) عدم وجود مدخل منهجي ومنظم لتنسيق أنشطة نزع السلاح والتسريح مع الأقسام والعناصر الأخرى داخل البعثة؛ و (ج) الافتقار إلى الخطط والموارد لعنصر الإعلام في البرنامج؛ و (د) الحاجة إلى إجراء تقييم للبرنامج الذي لا يزال يعمل منذ أكثر من ثلاث سنوات.
  • Dans sa version préliminaire, il constitue une référence indispensable pour la mise au point de systèmes complémentaires de suivi et d'information qui aideront les deux organisations à améliorer systématiquement leur performance et à préparer le rapport sur le plan stratégique.
    ومن ثم يشكل مشروع إطار النتائج الإنمائية مرجعا مهما لتطوير نظم تكميلية للرصد والإبلاغ تمكن المنظمتين من تحسين أدائهما بشكل منهجي وإعداد مدخلات لتقرير الخطة الاستراتيجية.
  • b. Documentation à l'intention des organes délibérants : contribution aux rapports de base en fournissant divers apports conceptuels, méthodologiques et statistiques à l'examen en 2006 par le Comité des politiques de développement de la liste des pays les moins avancés (1); contributions aux rapports sur le suivi de la Réunion internationale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, selon les besoins (1);
    ب - وثائق الهيئات التداولية: الإسهام في التقارير الأساسية من خلال تقديم مدخلات مفاهيمية ومنهجية وإحصائية في استعراض عام 2006 الذي تجريه لجنة السياسات الإنمائية لقائمة أقل البلدان النامية (1)؛ إسهامات في التقارير المتعلقة بمتابعة الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء (1)؛